Israel demole edifícios da UNRWA em Jerusalém Oriental ocupada


A destruição ocorre num momento em que Israel reprime as ONG que fornecem ajuda humanitária aos palestinianos em Gaza.

Israel começou a demolir a sede da Agência de Assistência e Obras das Nações Unidas (UNRWA) na Jerusalém Oriental ocupada, enquanto o governo de extrema-direita reprime fortemente os grupos humanitários que fornecem a ajuda desesperadamente necessária aos palestinianos em Gaza.

A UNRWA disse no X na terça-feira que as forças israelenses confiscaram dispositivos de pessoal e os forçaram a sair de seu quartel-general no bairro de Sheikh Jarrah.

Histórias recomendadas

lista de 3 itensfim da lista

“Este é um ataque sem precedentes, não apenas contra a UNRWA e as suas instalações. Constitui uma grave violação do direito internacional e dos privilégios e imunidades das Nações Unidas”, afirmou.

Fontes locais relataram que uma força do exército israelita, acompanhada por escavadoras, invadiu o complexo da agência depois de isolar as ruas circundantes e intensificar a sua presença militar na área, e procedeu à demolição de estruturas dentro do complexo, segundo a agência de notícias Wafa.

Israel atacou repetidamente a UNRWA pelo que chama de tendências pró-palestinianas e acusou o grupo de ligações com o Hamas, sem fornecer provas e o que a agência da ONU negou veementemente.

O Ministério das Relações Exteriores de Israel disse que a demolição estava seguindo uma nova lei que proibia a organização,

O ministro da Segurança Nacional, Itamar Ben-Gvir, disse em comunicado que acompanhou tripulações até a sede e classificou-o como um “dia histórico”.

Na semana passada, o secretário-geral das Nações Unidas, António Guterres, alertou o primeiro-ministro israelita, Benjamin Netanyahu, que poderia levar o seu país ao Tribunal Internacional de Justiça se este não revogasse as leis que visam o Agência da ONU para os Refugiados Palestinos(UNRWA) e devolver os bens e propriedades apreendidos.

Numa carta de 8 de janeiro a Netanyahu, Guterres disse que a ONU não pode permanecer indiferente às “ações tomadas por Israel, que violam diretamente as obrigações de Israel sob o direito internacional. Elas devem ser revertidas sem demora”.

O parlamento de Israel aprovou uma lei em outubro de 2024 proibindo a UNRWA de operar em Israel e proibindo as autoridades israelenses de terem contato com a agência. Em seguida, alterou a lei no mês passado para proibir a eletricidade ou a água nas instalações da UNRWA.

As autoridades israelitas também confiscaram os escritórios ocupados da UNRWA em Jerusalém Oriental no mês passado. A ONU considera Jerusalém Oriental ocupada por Israel. Israel considera toda Jerusalém como parte do país.

%%footer%%

Baixa de Xai-Xai submersa – Jornal Notícias

A zona baixa da cidade Xai-Xai, em Gaza, está desde hoje, inundada pelas águas que transbordaram da Bacia do Limpopo, que continuam a progredir de forma violenta, com tendência de afectar outras partes consideradas altas da urbe.
Segundo constatou o “Notícias Online”, nesta manhã, a ponte sobre o rio Nguluzane, que divide a zona baixa da alta, está completamente inundada e já não é permitida a circulação de qualquer viatura, nos dois sentidos, como acontecia pelo menos até ao princípio da noite de ontem.
O bairro 8, no limite entre a zona baixa e alta, está completamente tomado pelas águas.
Todavia, há um cidadão que se trancou dentro da residência que não aceita abandonar o local mesmo com a água a preencher a casa.
As autoridades a vários níveis estão no terreno a dissuadir as populações para que não se façam à zona baixa, visto que alguns ainda alegam ter bens por recuperar nas lojas, escritório e residências ali localizadas.
Equipas da Electricidade de Moçambique também estão no terreno para evitar que não haja acidentes, decorrentes de choques eléctricos.
Mais pormenores nas próximas horas.

Irã ‘apenas começando’ a punir ‘desordeiros’ presos durante protestos


Teerã, Irã – As autoridades iranianas continuam a prometer punições severas para “desordeiros” presos durante os recentes protestos em todo o país, enquanto trocam farpas com o presidente dos Estados Unidos, Donald Trump, em meio a um apagão digital em curso.

“Nosso principal trabalho no Judiciário sobre os desenvolvimentos recentes acaba de começar”, disse o chefe do Judiciário Gholam-Hossein Mohseni-Ejei escreveu em um post no X na segunda-feira.

Histórias recomendadas

lista de 3 itensfim da lista

“Se, sem justificativa, concedermos clemência a alguém que não merece clemência, então agimos contrariamente à justiça”, afirmou.

Seus comentários foram feitos no momento em que a Internet permanece totalmente bloqueada para a maioria das pessoas em todo o Irã, apesar de um breve período de reconexão parcial no domingo.

Ejei também teve uma reunião com o presidente Masoud Pezeshkian e o chefe do parlamento, Mohammad Bagher Ghalibaf, onde os três líderes prometeram punições.

Num comunicado conjunto divulgado pela mídia estatal, eles disseram que “assassinos e terroristas sedicionistas” irão enfrentar uma ação decisivaenquanto as pessoas que foram “enganadas” por potências estrangeiras para protestarem poderiam potencialmente beneficiar da “compaixão islâmica” demonstrada pelas autoridades.

semana passada presidente Trunfo disse aos repórteres que o Irã “cancelou o enforcamento de mais de 800 pessoas. “Respeito muito o fato de terem cancelado”, disse ele na Casa Branca.

Alguns dias antes, Trunfo passou dias alertando que os EUA poderiam atacar o Irão se o seu governo desencadeasse assassinatos em massa durante os protestos generalizados que varreram aquele país.

As autoridades iranianas culparam repetidamente os EUA e Israel por supostamente armarem e financiarem os protestos.

No sábado, o Líder Supremo do Irão, Aiatolá Ali Khamenei, fez uma admissão invulgar de que “vários milhares” foram mortos durante os protestos, mas o establishment teocrático sustenta que agentes afiliados a potências estrangeiras, e não a forças estatais, foram directamente responsáveis.

Acredita-se que dezenas de milhares de pessoas tenham sido detidas desde que os protestos foram desencadeados por lojistas no centro de Teerão, em 28 de dezembro, e as autoridades estatais continuam a anunciar novas detenções quase todos os dias.

O Ministério da Inteligência disse na segunda-feira que um número não especificado de membros de uma “equipe terrorista” que supostamente entrou no Irã através das fronteiras ocidentais do país foi preso em Teerã.

Os meios de comunicação estatais anunciaram mais detenções no último dia em Kerman, Isfahan, Mazandaran, Shiraz e Bandar Anzali, alegando que os alvos eram “líderes de motins” que se envolveram em crimes violentos contra edifícios governamentais e mesquitas, entre outros.

Ahmadreza Radan, o chefe da polícia linha-dura do país, disse à televisão estatal na segunda-feira que os manifestantes que foram “enganados” têm três dias para se entregarem, para que possam receber penas reduzidas.

“Fizemos uma promessa ao povo de perseguir os desordeiros e terroristas até à última pessoa”, disse ele, acrescentando que muitos dos detidos já fizeram “confissões sobre cometer violência, assassinatos e saques”.

A televisão estatal transmitiu as confissões de dezenas de pessoas com rostos desfocados nos últimos dias, estendendo uma prática que persistiu por muitos anos, apesar de enfrentar críticas internacionais.

As autoridades iranianas também sublinharam que pretendem compensar algumas das perdas financeiras sofridas durante os protestos, confiscando os pertences daqueles que apoiaram publicamente os protestos ou neles participaram.

“Com base na lei, os danos causados ​​pelos tumultos recentes devem ser exigidos aos apoiantes da ‘sedição monárquica’ e estas pessoas devem ser responsabilizadas”, disse Mohammad Movahedi Azad, o clérigo linha-dura que chefia a autoridade do procurador-geral.

A Agência de Notícias Fars, afiliada ao Corpo da Guarda Revolucionária Islâmica (IRGC), disse que todos os bens de um grande empresário, incluindo uma série de cafés renomados em todo o país e várias marcas de alimentos importantes, foram apreendidos. Acredita-se que o valor total dos bens esteja próximo do custo dos danos sofridos em Teerã.

A popular ex-jogadora de futebol Voria Ghafouri, que foi presa em 2022 por apoiando protestos nacionais anteriorestambém teve seu café confiscado.

Trump ameaça ‘cruzar a linha vermelha’

No auge dos protestos, Trump apelou aos iranianos para “assumirem” as instituições governamentais, alegando que “a ajuda está a caminho”, antes de expressar “grande respeito” pela liderança iraniana com base numa alegação de que os enforcamentos planeados para mais de 800 presos políticos foram interrompidos.

Mas então, no sábado, Trump disse que era altura de pôr fim ao regime de 37 anos de Khamenei no Irão – o que levou algumas das mais altas autoridades da República Islâmica a reagir.

Numa declaração divulgada pelos meios de comunicação estatais, o Conselho dos Guardiães, um poderoso órgão de fiscalização constitucional composto por 12 membros que tem de aprovar a legislação antes de se tornar lei, disse que condena o “insulto e a retórica infundada do criminoso e tolo” presidente dos EUA.

O conselho sublinhou que qualquer transgressão contra o líder supremo “é considerada uma ultrapassagem da linha vermelha do povo devoto da República Islâmica do Irão e implicará custos pesados ​​e consequências graves”.

Ghalibaf, o chefe do parlamento, disse numa sessão pública do parlamento na segunda-feira que Trump “usou toda a sua credibilidade inexistente para ampliar o caos, a insegurança e as matanças no Irão”.

O apagão da Internet continua em vigor

Entretanto, Hossein Afshin, vice para assuntos científicos do presidente iraniano, disse aos jornalistas na segunda-feira que as restrições à Internet serão levantadas “gradualmente” a partir do final da semana, mas não divulgou mais informações.

NetBlocks e outros monitores internacionais disseram que as reconexões ocasionais da Internet sinalizam que o sistema pode estar testando maneiras de impor com mais vigor o seu apagão digital controlado da população iraniana.

A mídia estatal anunciou na segunda-feira que o presidente-executivo da Irancell, uma das principais operadoras de telefonia móvel e de internet do país, foi substituído.

A medida ocorreu depois de “alguns dos operadores da Irancell se absterem da ordem de restrição das comunicações” no dia 8 de janeiro durante várias horas, segundo a agência de notícias Tasnim, também afiliada ao IRGC. Essa foi a noite em que a Internet e todas as comunicações móveis foram abruptamente cortadas numa escala sem precedentes.

De acordo com a mídia estatal, o jornal diário reformista Ham-Mihan foi confiscado na segunda-feira, com duas reportagens escritas sobre os protestos citadas como o motivo.

A televisão estatal também confirmou na segunda-feira que a sua transmissão por satélite foi “interrompida por momentos por uma fonte não identificada” na noite anterior. O feed parecia mostrar momentos dos protestos em todo o país no momento do sequestro.

CAN MARROCOS-2025: Governo paga prémio aos…

O Governoconfirmou o pagamento integral dos prémios aos Mambas pelos feitos alcançados no Campeonato Africano das Nações (CAN) Marrocos-2025, por orientação do Presidente da República, Daniel Francisco Chapo.

Cada membro da delegação oficial recebeu 500 mil meticais, dos quais 200 mil correspondem à vitória frente ao Gabão e 300 mil à inédita qualificação para os oitavos-de-final da competição. Os valores abrangeram os jogadores, a equipa técnica e o “staff”que integrou a missão em Marrocos.

A medida reconhece a histórica prestação da selecção nacional, que alcançou pela primeira vez os “oitavos”do CAN.O pagamento foi operacionalizado pelo Fundo de Promoção Desportiva (FPD).

Recorde-se que a selecção nacional registou, em Marrocos, a melhor campanha de sempre no CAN, ao conquistar a sua primeira vitória na prova e garantir, pela primeira vez, o apuramento para a fase a eliminar. O Senegal sagrou-se campeão ao derrotar o anfitrião Marrocos por 1-0, nos prolongamentos, após empate (0-0) no tempo regulamentar.

BASQUETEBOL: Asmilton e Klaus reforçam Fer….

Asmilton Ribeiro,poste de 29 anos e 2,10 metros de altura, e o extremo Klaus Bunguele também de 29 anos, e 1.94m,são os mais novos reforços do Ferroviário de Maputo.

Na última época ambos atletas jogaram peloCosta do Sol e fazem parte de um leque de atletas que despontou na A Politécnica.

A contratação dos basquetebolistas acontece numa altura em que o conjunto locomotiva está a renovar o seu plantel e já conta com José “Matilo”Macuácua como treinador principal e Jércio Muianga como adjunto, ambos provenientes d’A Politécncia, em substituição da dupla João Mulungo e Gerson Novela.

Recorde-se que o Ferroviário de Maputo terminou em quinto lugar no Campeonato Nacional conquistado pela segunda vez consecutiva pelo seu homónimo da Beira.

PRM desmente alegada circulação de…

O comandante provincial da Polícia da República de Moçambique (PRM), na Zambézia, Marinho Muchanga, desmentiu, esta segunda-feira, informações que dão conta da circulação, nas noites, de indivíduos armados com catanas na cidade de Mocuba.

‎Falando ao “Notícias Online”, à margem da reunião do Comité Operativo de Emergência, a fonte esclareceu que não há qualquer registo que justifique alarme público. Segundo explicou, o que ocorreu foi um crime isolado, no qual os malfeitores terão recorrido a instrumentos contundentes, situação que está a ser devidamente investigada pelas autoridades.

‎Muchanga garantiu, ainda, que a corporação está posicionada nos centros de acolhimento do distrito da Maganja da Costa, com vista a assegurar a ordem, segurança e tranquilidade públicas.
Nestes locais estão a ser assistidas mais de duas mil pessoas que perderam as suas casas em consequência das inundações provocadas pelo transbordo do rio Licungo, após o rompimento do dique de proteção do Baixo Nante.

‎O responsável sublinhou, por fim, que a província da Zambézia mantém-se relativamente calma, apelando à população para que não dê crédito a rumores e colabore com as autoridades na denúncia de qualquer situação suspeita.

A ‘fase dois’ de Gaza à distância: por que a esperança ainda parece fora de alcance


Gaza Quando Steve Witkoff anunciou “fase dois“Do cessar-fogo, parecia a atualização pela qual todos estavam desesperados aqui em Gaza. Algo na maneira como ele disse isso – fase dois – realmente fez parecer que as coisas poderiam finalmente estar virando a esquina.

Em menos de 24 horas, outro anúncio se seguiu. A Casa Branca nomeou os membros de um novo “Conselho da Paz”encarregado de supervisionar um comité tecnocrático que administraria a governação quotidiana da Gaza do pós-guerra. O comité será liderado pelo Dr. Ali Shaath, um antigo funcionário palestiniano, que é apresentado como parte de um plano prospectivo para a reconstrução e a estabilidade.

No papel, parece ser um movimento. Como estrutura. Como planejar um futuro além da guerra.

Mas no terreno, em Gaza, não há um sentimento de confiança. Há dúvidas – e muitas delas.

Muitos palestinianos daqui têm dificuldade em compreender como é que um conselho destinado a reconstruir Gaza pode incluir pessoas que apoiaram abertamente Israel, especialmente quando a destruição ainda está presente em todo o lado e ninguém foi responsabilizado.

Os edifícios ainda estão em ruínas. As famílias ainda estão de luto. Bairros inteiros desapareceram. Neste contexto, falar de governação e reconstrução parece desligado da realidade.

Para as famílias que perderam as suas casas, os seus entes queridos e a sensação de segurança, a contradição é difícil de ignorar. É difícil ser solicitado a confiar num futuro concebido por pessoas que parecem intocadas pela dor presente e intocadas pela responsabilidade por ela.

Para aqueles cuja vida quotidiana é caracterizada pelo constante zumbido dos drones e pelos súbitos ataques aéreos israelitas, nada mudou realmente.

Os pais ainda pensam muito sobre onde seus filhos dormirão esta noite. Os trabalhadores humanitários ainda traçam as suas rotas, não por onde a ajuda é mais necessária, mas por quais estradas podem realmente levá-los com vida. As famílias ainda ficam caladas à noite, esforçando-se para ouvir se o silêncio vai continuar ou se os combates vão recomeçar.

Todas essas declarações oficiais? Eles se sentem a quilômetros de distância do que realmente está acontecendo. A fase dois pode existir em algum comunicado à imprensa, mas para a maioria das pessoas, a vida ainda parece estagnada exatamente onde começou.

Você não sente um cessar-fogo em discursos ou manchetes. Você sente isso na falta, no silêncio repentino, no alívio no peito, nas noites que não terminam com um sobressalto. É isso que as pessoas estão esperando. Nem o rótulo, nem o marco. Apenas a mudança em si.

Depois de meses de perdas e exaustão, é normal querer acreditar que as coisas realmente estão melhorando. Os diplomatas apegam-se à ideia de progresso. Os governos precisam de dizer que a dinâmica está a aumentar. Mas as pessoas que realmente vivem isso? Eles só querem algo estável. Eles querem saber que amanhã não será pior do que hoje, que podem acordar e não recuar.

Mas agora, esse sentimento não existe. As promessas são desiguais, os prazos continuam diminuindo e muitos compromissos simplesmente ficam em segundo plano. Para as pessoas que vivem isso, isso não parece paz em movimento; parece que tudo está por um fio, pronto para quebrar a qualquer minuto. Apenas chamá-la de “fase dois” não faz com que pareça mais seguro.

E depois há aquela dor mais silenciosa que vem da esperança sendo esticada demais. Quando as palavras oficiais não correspondem à vida real, as pessoas aprendem a diminuir as suas expectativas. A esperança se transforma em algo frágil – algo que você mantém perto, mas não confia muito, porque ficar decepcionado novamente só dói. Anunciar o progresso antes que alguém sinta que ele não gera confiança. Isso corrói isso.

Não se trata de jogar fora a diplomacia. É apenas uma questão de honestidade. Se a “fase dois” significar alguma coisa, as pessoas precisam de sentir isso nas suas vidas diárias: menos funerais, hospitais que realmente funcionem, estradas que não pareçam armadilhas, dias em que o medo nem sempre existe.

A verdadeira paz cresce naqueles momentos pequenos e comuns, andando pela rua sem se preparar, dormindo a noite toda sem planejar como correr caso as coisas dêem errado.

Até que esses momentos apareçam, a “fase dois” é principalmente apenas um símbolo. E os símbolos, por mais esperançosos que sejam, não conseguem manter ninguém seguro. Somente uma mudança real faz isso.

Para as pessoas que vivem o dia a dia, a paz não se trata do próximo anúncio. Tudo começa quando eles conseguem passar uma noite e acreditam que o cessar-fogo ainda será válido pela manhã.

Explosão mata sete pessoas em restaurante de hotel na capital do Afeganistão, Cabul


A explosão ocorre no bairro do centro de Shahr-e-Naw, ⁠considerada uma das áreas mais seguras ‌de Cabul.

Uma explosão destruiu um restaurante administrado por chineses em um hotel em uma parte fortemente vigiada da capital do Afeganistão, matando um cidadão chinês e seis afegãos e ferindo várias outras pessoas, incluindo uma criança, disseram autoridades.

O restaurante atingido pela explosão de segunda-feira fica no bairro comercial Shahr-e-Naw, em Cabul, que inclui edifícios de escritórios, complexos comerciais e embaixadas, disse o porta-voz da polícia Khalid Zadran. O bairro é considerado um dos mais seguros da cidade.

O restaurante de macarrão chinês era administrado conjuntamente por um muçulmano chinês, Abdul Majid, sua esposa, e um parceiro afegão, Abdul Jabbar Mahmood, e atendia a comunidade muçulmana chinesa, disse Zadran.

Um cidadão chinês, identificado como Ayub, e seis afegãos foram mortos na explosão, que ocorreu perto da cozinha, enquanto vários outros ficaram feridos, acrescentou Zadran.

O braço afegão do ISIL (ISIS) assumiu posteriormente a responsabilidade pelo ataque de segunda-feira, afirmando em comunicado que foi executado por um homem-bomba.

A agência de notícias Amaq do EIIL disse que o grupo colocou cidadãos chineses na sua lista de alvos, citando “crimes crescentes do governo chinês contra os uigures”.

Grupos de defesa dos direitos humanos acusam Pequim de abusos generalizados contra os uigures, um grupo minoritário étnico maioritariamente muçulmano, com cerca de 10 milhões de pessoas, que vive na região de Xinjiang, no extremo oeste da China. Pequim nega qualquer abuso e acusou os países ocidentais de interferência e tráfico de mentiras.

Vídeos compartilhados nas redes sociais mostraram destroços espalhados na rua do lado de fora e fumaça saindo de um grande buraco aberto na frente do prédio do restaurante.

A ONG italiana Emergency disse que um centro médico que supervisiona em Cabul recebeu 20 pessoas da explosão, sete das quais estavam mortas quando chegaram. A organização disse que os números de vítimas “ainda são provisórios”.

“Vinte pessoas foram recebidas no Centro Cirúrgico de EMERGÊNCIA em Cabul após uma explosão esta tarde na área de Shahr-e-Naw, perto do hospital. Entre os recebidos estavam sete pessoas mortas à chegada”, afirmou a ONG num comunicado.

Acrescentou que quatro mulheres e uma criança estavam entre os feridos.

As explosões em Cabul e em todo o Afeganistão têm sido mais raras desde que o Taleban voltou ao poder após o Retirada dos Estados Unidos em 2021mas os afiliados do EIIL ainda estão activos no país e realizam ataques esporádicos.

Dinamarca envia mais tropas para a Groenlândia em meio a tensões com Trump


O país nórdico envia ‘contribuição substancial’ de tropas para o território do Ártico em meio ao impasse com Washington.

A Dinamarca enviou tropas adicionais para a Groenlândia em meio às ameaças do presidente dos Estados Unidos, Donald Trump, de assumir o controle do território autônomo dinamarquês.

O chefe do Exército Real Dinamarquês, Peter Boysen, e uma “contribuição substancial” de soldados desembarcaram em Kangerlussuaq, no oeste da Groenlândia, na noite de segunda-feira, informaram a emissora pública DR e outros meios de comunicação dinamarqueses.

Histórias recomendadas

lista de 4 itensfim da lista

A emissora pública TV2 informou que 58 soldados dinamarqueses desembarcaram no território do Ártico, juntando-se a cerca de 60 outros enviados anteriormente para participar em exercícios militares multinacionais em curso, apelidados de Operação Arctic Endurance.

O Ministério da Defesa da Dinamarca e as Forças Armadas Dinamarquesas não responderam imediatamente aos pedidos de comentários.

A mobilização ocorreu horas depois de Trump ter recusado descartar o uso da força militar para assumir o controlo do vasto território ártico rico em minerais, que o presidente dos EUA afirma ser vital para a segurança de Washington.

Numa entrevista à NBC News na segunda-feira, Trump respondeu “sem comentários”, em resposta a uma pergunta sobre se poderia tomar a ilha à força.

As observações de Trump surgiram depois de ter dito ao primeiro-ministro norueguês, Jonas Gahr Storer, numa mensagem de texto no fim de semana, que já não se sentia obrigado a “pensar puramente na paz” depois de não ter recebido o Prémio Nobel da Paz deste ano.

A Dinamarca manifestou abertura a uma presença militar reforçada dos EUA na Gronelândia, mas afirmou repetidamente que o território não está à venda e que qualquer movimento para tomar a ilha pela força significaria o fim da NATO.

A insistência de Trump em que a Gronelândia deve ser colocada sob controlo dos EUA levou as relações EUA-Europa ao seu nível mais baixo em décadas e levantou receios sobre a potencial desintegração da aliança de segurança transatlântica, cujos 32 membros incluem os EUA e a Dinamarca.

Nos termos do Artigo 5 da Carta da OTAN, a aliança considera um ataque armado contra qualquer membro como um ataque contra todos.

O secretário-geral da OTAN, Mark Rutte, reuniu-se na segunda-feira com o ministro da Defesa dinamarquês, Troels Lund Poulsen, e com a ministra dos Negócios Estrangeiros da Gronelândia, Vivian Motzfeldt, para discutir propostas para aumentar a segurança do Ártico, incluindo o estabelecimento de uma missão conjunta da OTAN no território dinamarquês.

Rutte disse num comunicado que as partes discutiram a importância do Árctico para “a nossa segurança colectiva” e os crescentes investimentos de Copenhaga nas suas capacidades de defesa.

“Continuaremos a trabalhar juntos como Aliados nestas questões importantes”, disse Rutte.

Poulsen enfatizou a necessidade de unidade após as negociações.

“Obrigado aos nossos aliados por defenderem a Groenlândia e a Dinamarca”, disse ele.

A ‘bazuca comercial’ da UE

Ao mesmo tempo que as medidas de Trump estão a colocar os laços de segurança sob tensão, a sua ameaça de impor tarifas à Dinamarca e a sete outros países europeus até que seja alcançado um acordo para comprar a Gronelândia levantou a perspectiva de uma guerra comercial transatlântica total.

A União Europeia deverá convocar uma reunião de emergência na quinta-feira para discutir a sua resposta à crise, com tarifas retaliatórias e a ativação do mecanismo anticoerção do bloco entre as opções em consideração.

O acionamento do Instrumento Anticoerção, também conhecido como “bazuca comercial”, permitiria ao bloco impor restrições abrangentes ao investimento e às atividades comerciais das empresas tecnológicas dos EUA no mercado único.

A presidente da Comissão Europeia, Ursula von der Leyen, disse na segunda-feira ter sublinhado a “necessidade de respeitar inequivocamente a soberania” da Dinamarca e da Gronelândia numa reunião com diplomatas norte-americanos à margem da cimeira de Davos, na Suíça.

“Isto é da maior importância para a nossa relação transatlântica”, disse von der Leyen. “Ao mesmo tempo, a União Europeia continua pronta para continuar a trabalhar em estreita colaboração com os Estados Unidos, a NATO e outros aliados, em estreita cooperação com a Dinamarca, para promover os nossos interesses de segurança partilhados.”

Uma sondagem de opinião, encomendada pelo jornal dinamarquês Berlingske no ano passado, sugeriu que 85 por cento dos residentes da Gronelândia não desejavam aderir aos EUA, com apenas 6 por cento a favor.

‘Pensei que ia perecer’: o notável renascimento de uma língua ameaçada no Lesoto


Tsotleho Mohale estava se dirigindo a um grupo de pessoas reunidas na encosta de uma montanha ainda úmida por causa de uma intensa tempestade naquela manhã. Os picos do outro lado do vale íngreme estavam envoltos em nuvens. Mohale falava em siPhuthi, uma língua falada por apenas alguns milhares de pessoas em partes do sul do Lesoto e no norte da província do Cabo Oriental, na África do Sul, sobre as plantas que usava e as doenças que curava como curandeiro tradicional.

As perguntas vieram de Sheena Shah, uma linguista britânica, e foram traduzidas para siPhuthi pelo neto de Mohale, Atlehang. O colega alemão de Shah, Matthias Brenzinger, estava filmando a conversa. Os dois académicos têm viajado regularmente para Daliwe, um vale remoto no Lesoto a cerca de 24 quilómetros da estrada pavimentada mais próxima, desde 2016, trabalhando com intérpretes e activistas locais para documentar siPhuthi.

  • Uma vista das casas no vale de Daliwe, no sul do Lesoto

Observando o encontro estava um curador sênior, Mathabang Hlaela. Inicialmente, ela recusou ser entrevistada, receosa de que estrangeiros roubassem o conhecimento que ela vinha acumulando desde 1978. Mas depois de desaparecer brevemente em sua cabana de ferro corrugado, ela ressurgiu adornada com miçangas – um cinto grosso, bandanas e colares de vários fios – e declarou que também queria ser entrevistada em sua língua nativa.

Embora o siPhuthi continue sob a ameaça do Sesoto dominante no Lesoto e do Xhosa do outro lado da fronteira na África do Sul, sofreu um renascimento notável.

Mapa

Malillo Mpapa, dona de uma loja, começou a trabalhar com Shah e Brenzinger como consultor linguístico remunerado em 2019. Ela lembrou como as pessoas ebaPhuthi eram receptivas ao projeto. “Quando fizemos as gravações, eles ficaram muito impressionados e orgulhosos e dispostos a ajudar”, disse Mpapa, que vive no vale de Sebapala, vizinho de Daliwe.

  • Os linguistas Sheena Shah e Matthias Brenzinger gravam o curandeiro tradicional Tsotleho Mohale falando em siPhuthi sobre seu trabalho enquanto os moradores observam em Ha Sekhobe, no vale de Daliwe

  • Tsotleho Mohale, um curandeiro tradicional, está do lado de fora de sua casa; Mathabang Hlaela, também curandeira, assiste a uma gravação dela que acabou de ser feita

Mpapa, 34 anos, expressou seu próprio orgulho por ter trabalhado no projeto e melhorado seu siPhuthi. “Isso me ajudou muito, porque… eu estava interessada em como escrever e falar siPhuthi corretamente”, disse ela.

Cerca de metade das 7.000 línguas do mundo são faladas por menos de 10.000 pessoas. Embora a transmissão intergeracional seja mais importante do que os números absolutos na sobrevivência das línguas, cerca de metade das línguas correm o risco de extinção até ao final do século, segundo a Unesco.

Os lingüistas argumentam que a morte da linguagem é uma tragédia. “As línguas representam milhares de experiências naturais: formas de ver, compreender e viver que deveriam fazer parte de qualquer relato significativo do que é ser humano”, escreveu Ross Perlin, codiretor da organização sem fins lucrativos Endangered Language Alliance, no seu livro Language City.

Enquanto estavam na Universidade da Cidade do Cabo, Brenzinger e Shah ouviram falar do siPhuthi e perceberam que não havia nenhuma pesquisa acadêmica sobre o assunto desde a década de 1990. Em Janeiro de 2016, iniciaram uma viagem de um mês para descobrir onde se falava siPhuthi e se as comunidades estariam abertas a trabalhar em conjunto.

  • Pastores com seus burros na aldeia de Ha Sekhobe, no vale de Daliwe

“Queríamos realmente não ter qualquer agenda antes desta viagem, porque pensámos que também era importante ganhar confiança”, disse Shah, actualmente investigador na Universidade de Hamburgo.

A dupla caminhou dois dias até uma aldeia e encontrou apenas três falantes de siPhuthi, dois idosos. Muitas pessoas não tinham ouvido falar da língua ou relutavam em admitir que a falavam.

Os investigadores ouviram dizer que o siPhuthi “mais puro” ficava no vale de Daliwe, onde vivem cerca de 1.000 pessoas, a maioria agricultores e pecuários. Lá, encontraram crianças falando isso. Tornaram-se membros da Libadla le baPhuthi, uma associação que faz campanha pelo reconhecimento oficial do siPhuthi no Lesoto e pela representação política da comunidade.

  • Uma curva de rio vista da estrada não pavimentada que liga o vale de Daliwe, no sul do Lesoto, ao resto do país

  • Homens de EbaPhuthi esperam por uma audiência com Bereng Nkuebe, o chefe do vale de Daliwe, do lado de fora da casa do chefe na aldeia de Ha Sekhobe

Desde então, os investigadores trabalharam com cerca de 20 habitantes locais, como Mpapa, para gravar mais de 40 horas de vídeo siPhuthi, sobre tudo, desde casamentos e funerais a poemas, receitas e histórias de vida.

De 2019 a 2022, eles organizaram workshops com cerca de seis ebaPhuthi de cada vez para decidir sobre uma ortografia – uma forma acordada de escrever siPhuthi. Eles planejam publicar um dicionário de 3 mil palavras no próximo ano e estão realizando um censo de falantes.

Nos arredores de Daliwe, na cidade de Alwyn’s Kop, seis dos linguistas treinados por Shah e Brenzinger estão agora traduzindo a Bíblia para siPhuthi, em formato escrito e de áudio. O projeto começou em 2019 com histórias bíblicas gravadas em dispositivos de áudio movidos a energia solar e distribuídas entre falantes de siPhuthi. O grupo terminou de traduzir os livros de Gênesis, Romanos e Lucas e está na metade de Mateus.

Para a comunidade profundamente cristã, é importante ter “a palavra de Deus” na sua própria língua. Os tradutores também notaram outros benefícios. Phuthi Mats’abisa, que cresceu em Alwyn’s Kop, disse: “Antes da Bíblia, eu pensava [siPhuthui] ia perecer.” Ele acrescentou: “No início, me senti um ninguém. Agora tenho orgulho da minha própria identidade.”

  • Mats’eliso Tsekoa, um tradutor, grava uma parte de uma tradução oral da Bíblia siPhuthi na cabine de som móvel do grupo de tradução da Bíblia em Alwyn’s Kop

Apesar da crescente confiança no siPhuthi, ele ainda está ameaçado fora do vale de Daliwe por Sesotho e Xhosa, disse Brenzinger, pesquisador da Universidade do Estado Livre, na África do Sul. “Sempre existe essa noção de que o inglês é uma língua assassina”, disse ele. “Na maioria dos casos em África, não é o inglês ou o francês que ameaçam outras línguas, são as línguas nacionais dominantes.”

O SiPhuthi recebeu um impulso em agosto, quando se tornou língua oficial do Lesoto, ao lado do Xhosa e da linguagem de sinais. Foi o culminar de décadas de campanha, disse o presidente do Libadla le baPhuthi, Letzadzo Kometsi.

“Sinto que a minha missão está cumprida”, disse Kometsi, professor de direito na Universidade Nacional do Lesoto. Ele reconheceu, porém, que o governo precisava alocar recursos e esforços para implementar o novo estatuto jurídico de siPhuthi, inclusive nas escolas.

  • Os tradutores trabalham para traduzir a Bíblia para siPhuthi em seu escritório em Alwyn’s Kop; Bongani Peete, professora da escola primária Daliwe

Os membros da comunidade disseram que serem forçados a aprender em inglês e sesotho, as anteriores únicas línguas oficiais, fez com que as crianças tivessem dificuldades na escola e as lutas subsequentes do ebaPhuthi para sair da pobreza. As crianças precisavam de ser ensinadas em siPhuthi nos primeiros anos de escola, disseram, algo que é apoiado por pesquisas que mostram que a educação na língua materna melhora os resultados da aprendizagem.

Bongani Peete, professor da escola primária de Daliwe, disse que teve de punir as crianças que flagrou falando siPhuthi, conforme exigido pelas regras da escola. “Eu me sinto tão mal”, disse ele, parecendo abatido. “Preciso que todos possam se expressar em seu idioma.”

Era novidade para ele que o siPhuthi era agora uma língua oficial. “É realmente muito bom”, disse ele, acrescentando que agora não puniria mais as crianças por falarem a sua língua materna.

"Não escolhemos a notícia, escolhemos te informar"

Sair da versão mobile